129 5 В. Гюго * * * Живешь, беседуешь, на облака взираешь, Порою Данте и Вергилия читаешь, Садишься иногда в наемный экипаж И едешь за город, где воздух и пейзаж Тебя в хорошее приводят настроенье; Случайный женский взгляд в душе твоей волненье Рождает; пенье птиц тебя влечет в поля; Ты любишь, ты любим... Счастливей короля Ты просыпаешься, ты окружен семьею, Тебя целует мать, ты говоришь с сестрою, За утренним столом тебя газеты ждут; Твой наполняют день любовь, надежды, труд; Бушует жизиь вокруг, тебя порою раня, Бросаешь ты слова в бурлящее собранье; Пред целью избранной, перед судьбой своей Ты мал и ты велик, ты слаб и всех сильней, Ты повелитель бурь, волиа в житейском море, И все меняется, и радость ждет и горе, Ты падаешь, встаешь, упорствуя в борьбе... А после тишина: приходит смерть к тебе. 130 НА ДЮНЕ Сейчас, когда свечой мой догорает век И кончены труды и силы; Когда утратами, годами жизни бег Меня привел на край могилы; И в глубине небес, где я парить мечтал, Я вижу столько уносимых — Как бы прошедшего летящий шквал — Часов, вовек невозвратимых; Когда я говорю: «Что мнится торжеством, То завтра станет заблужденьем!» — Печальный, берегом бреду, клонясь челом, Как тот, кто предан размышленьям. Смотрю — над долами, вершинами холмов, Над сменой волн морского лона Уносится руно густое облаков Под хищным клювом аквилона*; Я слышу всплески волн, на рифах ветра шум, В руках жиеца колосьев трепет; И с говором людей мой сравнивает ум Невнятный этот ропот, лепет. На редких травах дюи я остаюсь подчас Лежать подолгу, не вставая, До той поры, когда луна зловещий глаз Покажет вдалеке, мечтая. Вставая, соииый луч она бросает свой Пространству, тайне, вод пучине, И друг иа друга мы глядим вдвоем с луной, Она — в сиянье, я — в кручине. 131 Куда же отошла гряда минувших дней? Есть кто-нибудь, кто знал меня бы? В померкнувших глазах от юности моей Остался ли хоть отблеск слабый? Ужели все ушло? Я одинок, устал; |
До встречи!