Предыдущая Следующая
«Смесь
обезьяны с тигром»
19
октября 1828 г.
лицеисты первого выпуска по обычаю собирались на праздник. Протокол вел Пушкин.
Перечисляя присутствующих, он записал: «Собралися на пепелище скотобратца
Курнофеиуса Тыркова (по прозвищу
______________________
1 Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. М., 1982. С. 182.
329
Кирпичного
бруса) 8 человек скотобратцев, а именно: Дельвиг — Тося, Илличевский —
Олосенька, Яковлев — пояс, Корф — дьячок мордан, Стевен Швед Тырков (смотри
выше), Комовский — лиса, Пушкин — француз (смесь обезианы с тигром)»1. Далее в
протоколе Пушкин еще три раза назван «французом».
Лицейская кличка (клички?) Пушкина неоднократно пояснялась самими лицеистами.
Комовский в первой редакции своих воспоминаний пояснял, что «по страсти Пушкина
к французскому языку <...> называли его в насмешку французом, а по
физиономии и некоторым привычкам обезьяною или даже смесью обезьяны с тигром»2.
Это замечание Комовского вызвало ремарку Яковлева, который протестовал против
того, чтобы дружеские клички выносились за пределы интимного круга, но
подтверждал, что Пушкина «звали обезьяной, смесью обезьяны с тигром»3.
Те же данные сообщил Гаевский со слов Корфа в своей статье, и они прочно вошли
в биографическую литературу о поэте. Кличка была, однако, видимо, широко
известна за пределами лицейского круга, и она заметно повлияла на восприятие
внешности Пушкина современниками и на те сравнения, которые использовали
мемуаристы при ее описании. Так, Д. Ф. Фикельмон записала в дневнике:
«Невозможно быть более некрасивым — это смесь наружности обезьяны и тигра»4.
Эти два «зооморфных» сравнения встречаются применительно к Пушкину и в документах,
вышедших из-под пера других современников.
Выражение «смесь обезьяны и тигра» («tigre-singe») было пущено в ход Вольтером
как характеристика нравственного облика француза. В период борьбы за пересмотр
дела Каласа, в выступлениях в защиту Сирвена и Ла Барра Вольтер неоднократно
обращался к этому образу. Он писал д'Аржанталю, что французы «слывут милым
стадом обезьян, но среди этих обезьян имеются и всегда были тигры»5. В письме
маркизе Дю Деффан он утверждал, что французская нация «делится на два рода:
одни это беспечные обезьяны, готовые из всего сделать потеху, другие — тигры,
все раздирающие»6. Характеристика эта иногда варьируется: «Арлекины-людоеды!»
(в письме к д'Аржанталю от 16 июля 1766 г.)7, «танцующие обезьяны» и «рычащие
медведи»8. Однако именно сочетание «тигр—обезьяна» закрепилось во
фразеологическом употреблении, видимо, потому, что опиралось на ус-
______________________
1 Рукою Пушкина. М.; Л., 1935. С. 733.
2 А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1974. Т. 1. С. 69.
3 Там же. Показательно мнение Ю. Н. Тынянова, что у Пушкина были в Лицее даже
три различные клички: «француз»: «обезьяна» и «тигр». В романе он объяснял
последние две тем, что Пушкин имел склонность к прыжкам, грыз перья и что
«когда он сердился, его походка становилась плавная, а шаги растягивались»
(Тынянов Ю. Н. Избр. произведения. М., 1956. С. 576).
4 А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. Т. 2. С. 140.
5 Voltaire.
Oeuvres completes. De 1'imprimerie de la Societe litteraire-typographique. [Paris], 1785. Т. 80. Р. 208.
6 Ibid. Т. 78. Р. 123.
7 Ibid. Т. 77. Р. 473.
8 Цит. по: Державин К. Н. Вольтер. [М], 1946. С. 414. Предыдущая Следующая
|