Добро пожаловать на страничку Ниилит!


Предыдущая Следующая

13—14 — И погулять и отдохнуть: /Докончу после как-нибудь. — Реминисценция заключительных стихов 4-й песни «Орлеанской девственницы» Вольтера:

628

Но мне пора, читатель, отдохнуть; Мне предстоит еще немалый путь.
(Вольтер. Орлеанская девственница /
Пер. под ред. М. Л. Лозинского. М., 1971. С. 81)

Нарисовав картину, полную бытового и психологического правдоподобия, П не только «подсветил» ее двумя противоположными точками зрения: фольклорной в песне девушек и романтической, принадлежащей героине («блистая взорами», «подобен грозной тени»), но и завершил главу резким стилистическим переходом к условной манере шутливого повествования в духе иронической поэзии эпохи барокко (концовка Вольтера, вероятно, восходит к заключительным стихам III песни «Неистового Роланда» Ариосто). Источники эти были хорошо известны читателю пушкинской эпохи и, бесспорно, им ощущались. Это делает «я» повествователя в заключительных стихах неадекватным автору.

 

 

 

Глава четвертая

La morale est dans la nature des chases. I Necker. — «Нравственность (мораль) — в природе вещей». Неккер (франц.). Неккер Жак (1732—1804) — политический деятель и финансист, в начале французской революции XVIII в. был министром Людовика XVI, отец Ж. де Сталь. Эпиграф взят П из книги Ж. Сталь «Размышление о французской революции» (1818), где эти слова включены в следующий контекст: «Вы слишком умны, сказал однажды Неккер Мирабо, чтобы рано или поздно не заметить, что нравственность в природе вещей» (см.: Томашевский Б. В. Французская литература в письмах Пушкина к Е. М. Хитрово // Письма Пушкина к Е. М. Хитрово, 1827—1832. Л., 1927. С. 254—255).
В сопоставлении с содержанием главы эпиграф получает ироническое звучание. Неккер говорит о том, что нравственность — основа поведения человека и общества. Однако в русском контексте слово «мораль» могло звучать и как нравоучение, проповедь нравственности (ср.: Словарь языка П. С. 622; «Не докучал моралью строгой» (7, 777, 72) и более позднее: «Мне граф <0рлов> мораль читал» — Н. А. Некрасов, «Суд»). Показательна ошибка Бродского, который перевел эпиграф: «Нравоучение в природе вещей» (Бродский. С. 206). Возможность двусмысленности, при которой нравственность, управляющая миром, путается с нравоучением, которое читает в саду молодой героине «сверкающий взорами» герой, создавала ситуацию скрытого комизма.
Строфы I—VI в тексте романа опущены и заменены точками, хотя I—IV из них были уже известны читателю по публикации 1827 г. в № 20 «Мос-


Предыдущая Следующая

Анна Ахматова

Александр Блок

Константин Бальмонт

Марина Цветаева

Сергей Есенин

Николай Гумилев

Осип Мандельштам

Михаил Кузмин

Леонид Филатов

Редьярд Киплинг

Александр Сергеевич Пушкин

Федор Иванович Тютчев



 

До встречи!

Пишите, ваша Ниилит...